Anéeka habla de la lengua Taygeteana - **SIN VIDEO**

Autora/Autor
ATTACHE, español
Publicada/Publicado
October 01, 2020

Anéeka habla de la lengua Taygeteana - **SIN VIDEO**

Anéeka: Las estrellas de las Pléyades están dentro de un cúmulo en conjunto. Trabajando en conjunción entre sí. Cooperando entre sí todas las estrellas. Pero no solo son 9, mucho menos 7. Hay incontables dentro del cúmulo.

Por ejemplo, Taygeta, Tau 19A, es sistema binario, pues tiene a Sadicleya, Tau 19B, una enana blanca según la ciencia humana. Sadicleya, que significa “sol de media noche”, no se cuenta dentro de las 9 estrellas de M45, pero está ahí y sirve para la vida salvaje a manera de luna, como lo haría la Luna para la Tierra ya que ninguno de los planetas de Taygeta tiene lunas naturales, solo estaciones espaciales artificiales. Porque Sadicleya está muy cerca de Taygeta, entonces ilumina las noches de los planetas cómo lo hace la Luna con la Tierra, y Sadicleya afecta los ritmos y ciclos vitales de todos los animales y plantas. Y por los mismos ciclos de Sadicleya, al ir orbitando Taygeta, también varía como ilumina cada planeta y esto es predecible astronómicamente, es decir tiene ciclos.

Usamos el nombre M45 solo por referencia humana porque estamos usando lenguaje humano y algo en común debemos tener. Las razas de las Pléyades lo llamamos de otra manera que muy libremente se puede traducir ese nombre a “nuestra nube azul de estrellas” o “nube azul de estrellas”. Porque está dentro de una nebulosa. Y se nota a simple vista ahí, porque las noches, aunque muchas veces son perfectamente oscuras, otras veces tienen un tinte azul o de azul eléctrico que envuelve el paisaje nocturno. Porque, aunque están a años luz de distancia, las estrellas de las Pléyades sí alcanzan a iluminar con ayuda de la nebulosa.

Las noches en los planetas sí pueden diferir enormemente con las noches terrestres. Es el nombre de la Federación que también le asigna un número de referencia de frecuencias por mapas estelares. Escribe y pronuncia… aquí tenemos un problema bastante común, que la única referencia de pronunciación que tenemos es el usar dos lenguas humanas, que son descendientes en forma lineal de la lengua Taygeteana: el Navajo y el Inuit. Usando aquí el Navajo en particular, por su más clara escritura, quedaría como: “K´os DooTt´izh s´q”. Fonéticamente: “Kos Dutliz-j skiu”.

K´os significa aquí nube
DooTt´izh significa azul
S´q quiere decir estrella

Pero a la vez, las Pléyades en Taygeteano también se podrían llamar “Hoghan”. Fonéticamente: “Jog jan”.
Es como “hogar”, “casa”, “la casa”, “la colonia”. Más que nada es lo mismo, pero solo tomado con otro nombre. Es el hogar. Y azul porque es una nebulosa envolviendo a las Pléyades.

Es que muchas veces se usan múltiples nombres para lo mismo. Es Navajo, pero no hay otra manera de plasmar una lengua de la cual los humanos no tienen mayores referencias. Tampoco tengo aquí letras Taygeteanas. Con pronunciarlo en Navajo es suficiente. Sí difiere con el Taygeteano, pero resulta imposible, o casi, comparar todas las pronunciaciones, ya que la lengua Taygeteana no es fija. Nosotras entendemos el Navajo y el Inuit, pero ellos no a nosotras. El problema es el tipo de estructura de lengua, lineal humano y holográfico estelar no humano, también llamada: “lengua holográfica”.

Como breve explicación, en el lenguaje humano se usan significados fijos para cada palabra. Y se tiene una estructura gramatical fija que se debe observar siempre. La palabra “nube” solo significa la concentración de vapor de agua atmosférica, por ejemplo, y ninguna otra cosa. También se dice que las lenguas humanas son lineales porque deben tener las palabras en un orden específico, obedeciendo a sustantivos, verbos, adverbios, proverbios y demás. No se puede cambiar mucho el orden. A veces no se puede cambiar nada porque cambia el sentido de una oración. “Veo que está muy nublado afuera y puede llover” no se puede poner como “Y muy veo llover que nublado puede que está”. Pierde coherencia y sentido. “El gato se comió su comida”, “el comida se comió su gato”, cambia todo. Eso es la lengua lineal considerada simple. Por eso muchas de nosotras hablamos varios idiomas, ya que se nos facilita.

En una lengua holográfica, puedes cambiar el sentido de la oración, ponerla a la inversa, omitirle palabras y seguirá con el mismo significado. “Veo que está muy nublado afuera y puede llover” en lengua lineal se puede resumir solo en: “Veo afuera llover” o inclusive en “Veo llover”, que sería una aseveracion en lengua lineal, cómo se ve llover en ese instante. Pero en una holográfica conserva el puede y el sentido del resto de la oración. La razón es que las palabras no tienen un valor o un significado fijo. Esto complica la traducción inclusive al Navajo o al Inuit.

Es que, en una lengua lineal humana, la palabra ya tiene su carga de sentido. En una holográfica, las palabras habladas son solo el medio con el que se carga de significado con telepatía agregada. Es decir, estás hablando en Taygeteano, pero estás cargando telepáticamente el significado de las palabras. Entonces, una palabra en específico es plástica con múltiples significados. Esto ocasiona que un texto Taygeteano se pueda comprimir mucho más que en una lengua lineal humana.

Una frase en lengua holográfica puede contener varias páginas de información en lengua lineal. Es decir, que al hablar nos pasamos en bulto una cantidad muy grande de conceptos imposible de realizar con una lengua lineal. Entonces, por economía podemos decir solo: “gato comió” y ya pudimos a voluntad cargarle más datos como “el gatopardo comió bien hoy sus tres comidas que le serví”, u oraciones todavía más complejas.

No es que importen, pero los escépticos dicen que hablamos con cosas muy humanas. Lo que no ven es que si no lo hiciéramos, ¿como nos comunicaríamos? Solo algunas personas de aquí tienen los conocimientos para hacerlo después de mucho estudio.

Taygeta para nosotros es “sol madre” o “madre”. En Taygeteano se dice “Moma”. Navajo de nuevo como concepto o lengua base para traducción. La otra estrella es Saticleya; “Shá Tt´é´íítíí”, en Navajo. Noten como sí difiere en mucho algunas veces. Pero empezó casi igual.

Los Taygeteanos nos llamamos a nosotros mismos algo así como “los libres” o “los que son libres”. En
Taygeteano se dice: “T´áadoo bááh ílíní da”. Lo mejor que puedo en Navajo como base. Siento que el Inuit es mejor, pero ni idea cómo escribir eso. Por eso recurrimos al Navajo. Fonéticamente: “Tado baj lini da”. Pero también tenemos otro nombre: “las hijas”. Como es de suponerse, “hijas de Moma”. Las hijas porque es una sociedad matriarcal. Lo de “los libres” es antiguo, refiere a la expansión. Pero no me gusta porque es tan bien como “los pocos libres”. Porque denota la idea de que somos pocos aquí comparado a otras razas. En Taygeta nunca ha habido mucha población. “Los pocos” porque somos pocos, no referente a que los demás no sean libres.

Tado baj lini da” es un o fue un grito de libertad hace unos 850,000 años durante la Gran Expansión. De estar libres de la opresión reptil de aquel entonces. Asolaban la galaxia. Especialmente a las razas Lyrianas. También de haber llegado a un sistema sin civilización ni siquiera en proceso de formación. Fue un gran encuentro fortuito con un sistema solar muy basto. Sin dueños más que los animales y lleno de abundancia en todo en recursos y en tener un clima benigno y un sol suave. Clima benigno sólo en Temmer. Erra es muy cambiante y a veces muy frío. Procyon es muy caliente y hostil con gravedad muy fuerte. Dacote demasiado frío todo el tiempo.

Esta transcripción está disponible para descargar
file_downloadDescargar como PDF file_downloadDescargar como TEXT
Community provided translations

Esta transcripción todavía no tiene traducciones proporcionadas por la comunidad